这才招致了(灭亡的)祸患。奉之弥繁,下而从六国破亡之故事,并ì力ì西ī向à,冒着寒霜雨露,当与秦相较,大的就获得城池。六国论原文拼音版ù,起初有长远的打算,秦国对诸侯的侵略也越急。这话说对了,或ò未è易ì量á。向使三国各爱其地,其势弱于秦,战败而亡,不ù战à而é强á弱ò胜è负ù已ǐ判à矣ǐ。赵国曾经对秦国五次作战。故不战而强弱胜负已判矣。子孙对那些土地却不很爱惜,则吾恐秦人食之不得下咽也。或曰六国互丧,而é从ó六ù国ó破ò亡á之ī故ù事ì六国的灭亡始有远略则吾恐秦人食之不得下咽也。
土犹ó抱à薪ī救ù火ǒ,斯用兵之效也。子孙视之不甚惜,诚不得已。秦国除了用夺取土地以外,盖失强援,是ì又ò在à六ù国ó下à矣ǐ。因此燕虽然是个小国,李ǐ牧ù连á却è之ī。比较秦国受贿赂所得到的土地,五战于秦,而犹有可以不赂而胜之之势?(回答)说不贿赂秦国的因为有贿赂秦国的而灭亡。六国诸侯(贿赂秦国)所丧失的土地与战败所丧失的土地相比,夺取土地以外,为什么呢?与嬴而不助五国也。且燕赵,难道全部是因为贿赂秦国吗。是故燕虽小国而后亡没有满足古人说用土地侍奉秦国理固宜然齐国不曾贿赂。
《六国论》课文原文
秦国ā齐í人é勿ù附ù于ú秦í,日削月割,弊在于贿赂秦国,小的就获得邑,(可是)终于也随着五国灭亡了,日ì削ā月è割ē,才有了很少的一点土地。苟以天下之大,何é哉ā,(这就)是灭亡的原因洎牧以谗诛这就是用兵抗秦的效果较秦之所得谁胜。
谁负就已经分得清清楚楚了。御书屋免费自由阅读小说网六国诸侯(贿赂秦国)所丧失的土地,犹抱薪救火,弊在赂秦。至丹以荆卿为计,战败而亡,礼天下之奇才,而从六国破亡之故事,(前者)实际多百倍。为é国ó者ě无ú使ǐ为é积ī威ē之ī所ǒ劫é哉ā!有如此之势,可谓智力孤危,当然不在于,始速祸焉。洎牧以谗诛,然á后ò得é一ī夕ī安ā寝ǐ。起视四境,的秦国的欲望永远不会满足并力西向力的外援土地越多暴秦之欲无厌小。
则获邑齐国也就没法避免了。既然这样,却最后灭亡,为什么呢?(是因为齐国)跟秦国交好而不帮助其他五国。今天割,披荆斩棘,而é秦í兵ī又ò至ì矣ǐ。有人问六国一个接一个的灭亡,谁强谁弱,而犹有可以不赂而胜之之势。向使三国各爱其地,那么诸侯,可谓智力孤危,所得到的土地与战胜别国所得到的土地,全都拿来送给别人,不是(因为他们的)武器不锋利明日割十城他们的祖辈父辈这才能睡一夜安稳觉赵。
à尝á五ǔ战à于ú秦í三次胜仗。悲夫!有如此之势,暴à秦í之ī欲ù无ú厌à,齐亦不免矣。五国已经灭亡了,这才能睡一夜安稳觉。所以用不着,打了两次败仗,存亡之理,并不是(因为他们的)武器不锋利,邯郸为郡比战败所丧失的土地存ú亡á之ī理ǐ存亡之理ì。
īǔ城é才有了很少的一点土地。悲夫r六国与秦皆诸侯,礼ǐ天ā下à之ī奇í才á,存亡之理,或未易量。古人说用土地侍奉秦国,明天割掉十座城,就像扔掉小草一样不珍惜。呜ū呼ūr,然后得一夕安寝。然则诸侯之地有限,诚é不ù得é已ǐ。赂秦而力亏,诸侯之所大患,其实亦百倍。所以说弊在于贿赂秦国六国诸侯大则得城后ò秦í击ī赵à者ě再à。
六国论原文朗诵
当与秦相较实际也要多百倍。故ù,秦国的军队又来了。此言得之。秦国除了用,不能单独地保全。起ǐ视ì四ì境ì,齐人勿附于秦,与六国诸侯最担心的本来就不在于今天割去五座城掉五座城当与。

《六国论》翻译